波兰人民军宣誓(中文—英语-波兰语)
/>1Ndj 我向波兰人民保证,为捍卫从
德国暴力中解放出来
We7~tkl( 的祖国而奋斗,并坚定地帮助捍卫波兰共和国的自
s"1:#.u 由,独立和力量.因此,我保证要忠实和认真地履行
GL4-v[]6I 名士兵的职责,忠实地执行我上面上级的命令,
Z.9?u; 严格遵守武装部队的条例和法律,并在其中保持保
N^,@s"g 密,为所有军队提供服务.波兰人民共和国的部队,毫无
LR :Qb]|" 疑问地捍卫她的民主制度,并保持我对波兰共和国
z\iz6-\&y 主席的忠诚,坚定地捍卫波兰人民的权利,促进所
Z7 \gj` 有人的平等,并捍卫这一权利.波兰民族的荣誉和
h@nNm30i 尊严
$i#
1<Qj :]?y,e%xu, Oath of the Polish People's Army (English - Polish)
}1EfyR Z#8O)GK I pledge to the people of Poland to fight for the last breath in defense of the Fatherland liberated from German violence and steadfastly help in the defense of the freedom, independence and strength of the Republic of Poland. I promise thus to fulfill the duties of a soldier faithfully and conscientiously, to execute faithfully the orders of the superiors above me, to strictly observe the regulations and laws of the armed forces and preserve secrecy within it, to be of service of all the military forces of the Republic of Poland, defend her democratic system undoubtedly and keep my loyalty to the President of the Republic of Poland, and to stand firm in guarding the rights of the Polish people, promote the equality of all its ctizens, and to defend the honor and dignity of the Polish nation.
}lN@J,q "2cJ'n/L Przysięgam uroczyście Narodowi Polskiemu: walczyć do ostatniego tchu w obronie Ojczyzny wyzwolonej z przemocy niemieckiej i niezłomnie strzec wolności, niepodległości i mocy Rzeczypospolitej Polskiej. Przysięgam wypełniać rzetelnie i sumiennie obowiązki żołnierza, wykonywać wiernie rozkazy przełożonych, przestrzegać ściśle regulaminów i dochować tajemnicy wojskowej. Przysięgam służyć ze wszystkich sił Rzeczypospolitej Polskiej, bronić niezłomnie Jej ustroju demokratycznego i dochować wierności Prezydentowi Rzeczypospolitej. Przysięgam stać nieugięcie na straży praw Ludu Polskiego, mieć wszystkich obywateli w równym poszanowaniu i nigdy nie splamić godności Polaka.
Vq7L:,N9
XS!mtd<q